全国“两会”常用词,你用对了吗?

来源:人民日报微博,新华网,中国日报网,21世纪英文报 作者: 时间:2023/03/10


3月5日上午9时,第十四届全国人民代表大会第一次会议在人民大会堂举行开幕会。


中国人民政治协商会议第十四届全国委员会第一次会议4日下午在人民大会堂开幕。


有关全国“两会”的常用词,你用对了吗?


图片

▲ 3月5日,第十四届全国人民代表大会第一次会议在北京人民大会堂开幕。新华社记者 饶爱民 摄


01图片“届”和“次”图片


全国“两会”(two sessions)指的是全国人民代表大会( NPC: the National People's Congress)和中国人民政治协商会议(简称全国政协)( CPPCC: the Chinese People’s Political Consultative Conference)


人大是“x届全国人大x次会议”。


政协是“全国政协x届x次会议”。


十四届全国人大一次会议( the first session of the 14th National People's Congress)于3月5日召开。


全国政协十四届一次会议(the first session of the 14th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference)于3月4日召开。


02图片“人大”和“政协”图片


全国人民代表大会是最高国家权力机关(the country's highest organ of State power),职权包括:


修改宪法,监督宪法实施;制定和修改刑事、民事、国家机构的和其他的国家基本法律;

The NPC exercises legislative power, amends the Constitution and supervises its enforcement, formulates and amends basic statutes and other laws.


选举、决定和罢免(elects, decides and recalls)国家机构组成人员;


审查和决定基础的、长期的、重要的国家事务;

The NPC examines and decides on the fundamental, long-term and key issues of the state.


根据宪法和法律监督政府工作。

The NPC supervises government work in accordance with the Constitution and laws.


中国人民政治协商会议是中国人民爱国统一战线的组织;中国共产党领导的多党合作和政治协商的重要机构;我国政治生活中发扬社会主义民主的一种重要形式。

The CPPCC is a patriotic united front organization of the Chinese people, serving as a key mechanism for multi-party cooperation and political consultation under the leadership of the Communist Party of China (CPC), and a major manifestation of socialist democracy. 


人民政协的主要职能是政治协商和民主监督,组织参加政协的各党派、团体和各族各界人士参政议政。


政治协商是对国家和地方的大政方针以及政治、经济、文化和社会生活中的重要问题在决策之前进行协商和就决策执行过程中的重要问题进行协商。

Political consultation covers major principles and policies proposed by the central and local governments and matters of importance concerning political, economic, cultural and social affairs.


03图片“代表”和“委员”图片


出席人民代表大会的是代表,即人大代表(NPC deputies)


出席政协会议的是委员,即政协委员(CPPCC members)


04图片“议案”与“提案”图片


全国人大代表提出的是“议案”(motion)


全国政协委员提出的是“提案”(proposal)


05图片“审议”与“讨论”图片


全国人大代表“审议”政府工作报告(deliberate government work report)


全国政协委员“讨论”政府工作报告(discuss government work report)


代表、委员同时参加这一活动,可并称为“代表、委员审议讨论政府工作报告”。


06图片“履行职责”与“参政议政”图片


全国人大代表参会叫“履行职责(fulfil duty)”/“行使权力(exercise power)”


全国政协委员参会叫“参政议政(participate in the discussion and the handling of State affairs”。


07图片“共商国是”而不是“共商国事”图片


“国是”指国家大计,为国家政策方针等重大的决策,多用于书面语。


“国事”是指国家事务,是较具体的指称。


“共商国是”一词应为“是”而非“事”。


08图片“界别”和“届别”图片


在同一届次会议上,政协委员的“界别”不要写为“届别”。


“届”是从时间上说的,指的是上一届,本届等。


“界”则是从针对委员的工作领域分类而言,如“经济界委员”等。


09图片“质询”与“询问”图片


“质询”是各级人大代表或人大常委会组成人员,按照法律规定的程序,对本级人民政府及其所属各部门、人民法院、人民检察院提出质询案。


“询问”是各级人大代表或人大常委会组成人员,在人代会或人大常委会会议上审议议案和报告时,向本级有关国家机关询问了解有关情况。


10图片“人大”与“人大常委会”图片


人民代表大会简称“人大”,是国家的权力机关(the country's highest organ of State power)


人民代表大会常务委员会简称“人大常委会(the Standing Committee of the National People's Congress)”,是人民代表大会的常设机关。


二者不能混为一谈。



0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2024 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号