译词 | “小土豆”是small potatoes吗?
最近,东北冰雪游人气“爆棚”,#南方小土豆#等话题频上热搜。
为了全面体验冰雪世界的南方游客们,纷纷结伴前往东北,东北冰雪旅游堪称火爆。来自南方的游客们因其中部分个子小,穿着浅色羽绒服,带着可爱的帽子,厚重的衣服把人衬得圆滚滚的,于是被网友们戏称为“小土豆”。
今天我们就来看看关于土豆的那些英语表达~
(图源:视觉中国)
英语potato来自西班牙语patata,据西班牙皇家学院称,此西班牙词汇由泰依诺语batata(红薯)和克丘亚语papa(马铃薯)混合而来,番薯称"sweet potato"。
但是,英语中的potato真的都可以吃吗?
small potato可不是“小土豆”哦,原意是“鸡毛蒜皮等微不足道的东西”,但现在大家较常用来指“小人物、微不足道的人”。
小土豆的英文可以用baby/mini potatoes来表示。
例句:
I'm only a small potato in this office.
在这个办公室里,我是个小人物。
英语中很多食物可比喻人,刚刚说“small potato”是小人物,相反,“big potato”是大人物。好记吧,一下子记住两个词组。
例句:
He is a big potato.
他可真是个大人物。
hot potato指“麻烦的事”、“棘手的问题”或者“难对付的人”,类似中文中的烫手山芋。
例句:
Sounds like it could turn into a hot potato for you.
听起来这对你来说可能会成为棘手的问题。
外国人很少用sofa一词,长沙发叫couch,单人沙发叫armchair。couch potato专指吃饱饭后成天窝在沙发看电视的人,也有电视迷的意思,非常形象。
例句:
You are such a couch potato on weekends!
你一到周末就整天躺着看电视!
clean基本意思是干净、无垢,后衍生为正派的。clean potato在此形容最正确、最适当的事物,也可以指正派的人;not the clean potato则意为可疑之人。
例句:
We always regard him as a clean potato for he never lies to us.
我们一直把他当做一个十分正派的人,因为他从不对我们撒谎。
Internet potato和couch potato意思相类似,internet potato是指手机、电脑不离手的网迷,网虫。
例句:
More and more teenagers become internet potatoes, they spend most of their time on internet.
越来越多的青少年变成了“网虫”。他们耗费很多精力去上网。
potato head直译为土豆脑袋,形容人脑袋瓜不好使,即笨蛋。
例句:
You're really a potato head!
你真是个笨蛋!
土豆在以前是很重要的食物。mind your potato当心你自己的土豆,衍伸为不要多管闲事。
例句:
Mind your potato! It's none of your business.
别瞎掺和!这不关你的事。