一周简报 | 全国翻译技术大赛颁奖典礼举行、首届金隄翻译奖颁奖仪式举行…
来源:译世界 作者: 时间:2024/10/14
中国语言服务业一周简报(2024年第36期,总第358期)
编者按
每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2024年9月28日-10月11日的资讯。欢迎关注!
C
ONTENTS
目录
业界动态翻译出版会议预告
Part 1
业界动态
第二届全国翻译技术大赛颁奖典礼在京举办
9月27日,第二届全国翻译技术大赛颁奖典礼在北京第二外国语学院举办。中国外文局总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明,北京第二外国语学院党委副书记、院长计金标在颁奖典礼致辞并为获奖代表颁奖。
致辞环节,高岸明指出,翻译在国际传播工作中发挥着重要作用,人工智能等技术的发展为翻译行业带来重大变革。他强调,翻译行业各方要以切实举措发展翻译行业新质生产力,助力翻译行业数字化转型和高质量创新发展,更好服务于国家翻译能力建设的迫切需求和国际传播工作大局。
计金标表示,翻译技术的快速发展提升了译员的工作效率,促进了不同语言之间的沟通交流和不同文明之间的互学互鉴。他强调,高等教育工作者应清晰地认识与分析人工智能的迅猛发展给外语学科以及外语人才培养带来的挑战与机遇。
主题研讨分为圆桌论坛、分论坛发言和主旨报告三个环节。与会专家围绕人工智能技术与翻译行业融合创新、翻译技术标准化建设、翻译行业从业者技术素养提升等议题进行了探讨交流。
国防科技大学军政基础教育学院教授梁晓波认为,大语言模型在思维与智能方面可以与人类智慧相互补充,进而达到人机共生的状态。北京第二外国语学院高级翻译学院特聘教授彭天洋表示,翻译教育工作者应坚守初心使命,拥抱科技发展成果,使翻译学科更好服务国家发展需求。
该活动由中国外文局、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,中国翻译协会、中国外文局翻译院、北京第二外国语学院联合主办。(来源:中国青年报客户端)
天津外国语大学建校60周年首届金隄翻译奖颁奖仪式举行
9月28日,天津外国语大学建校60周年首届金隄翻译奖颁奖仪式在马场道校区体育馆隆重举行。副市长张玲出席活动并讲话。葡萄牙驻华大使纳西门托,白俄罗斯驻华大使切尔维亚科夫,保加利亚驻华大使特霍夫,北马其顿驻华大使纳赛夫,天津市人大常务委员会副主任李虹,外交部原副部长、中国驻美国原大使周文重,天津市委原常委、市委教育工委原书记苟利军,中国驻沙特阿拉伯原大使李华新,联合国教科文组织代表团原大使衔代表、天外校友张秀琴等驻华使节、各级领导、国内外高校代表、社会各界嘉宾、海内外校友,以及学校历任老领导、全体现任领导、离退休教职工代表和师生代表2000余人参加颁奖仪式。天津外国语大学党委书记周红蕾主持颁奖仪式。
天津外国语大学党委副书记、校长李迎迎致欢迎辞。她指出,近年来,学校充分发挥高端翻译人才和高水平科研团队的优势,圆满完成了一系列党和国家重要文献的外译任务,承担了天津市大部分高端会晤、大型国际会议的交替传译、同声传译任务,向世界讲述中国故事,传播好中国声音,让国际社会、国际友人更多地了解中国主张、中国智慧、中国方案,为推进中国对外话语体系建设做出了积极贡献。
颁奖仪式上,李迎迎宣读获奖成果名单。其中,金隄翻译奖文学中译类获奖者为:一等奖浙江大学文科资深教授许钧、二等奖首都师范大学燕京讲席教授刘文飞、优秀奖重庆大学外国语学院李永毅教授、北京外国语大学李婧敬教授;文学外译类获奖者为:一等奖北京外国语大学李英男教授、二等奖北京第二外国语学院张洪仪教授;学术外译类获奖者为:一等奖空缺、二等奖天津外国语大学李晶教授、优秀奖中央党史和文献研究院第六研究部朱艳辉译审、西安外国语大学温爽博士。天津市副市长张玲,外交部原副部长、中国驻美国原大使周文重为获奖者颁奖。
建校60年来,天外将自身建设融入国家战略和天津经济发展,涌现出一批在我国外语界享有盛誉的语言学大师和翻译家,为探索中国特色翻译理论、加强文明互鉴,贡献了天外智慧和力量。特别是金隄先生所提出的“等效翻译”理论,以及对《尤利西斯》的精湛翻译,对后世产生了深远影响。金隄翻译奖的设立旨在缅怀并传承资深翻译家金隄先生的翻译精神,以推动中华文明与世界多元文明的融通交流。首届评选,共有15个语种的49部名家名作被提名,涵盖小说、诗歌、散文等多种体裁。经复评和终评,最终有9部佳作荣获首届金隄翻译奖。(来源:中国日报网)
第三届国际传播外语人才培养高端论坛召开
9月28日-29日,由陕西省人民政府外事办公室与西安翻译学院联合主办的“第三届国际传播外语人才培养高端论坛”在古都西安盛大召开。
此次论坛吸引了社会各界的广泛关注,汇聚了众多国内外知名专家与学者参与。开幕式上,陕西省人民政府外事办公室副主任高进孝,中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义,西安翻译学院名誉校长、澳门中西创新学院校长仲伟合,西安翻译学院董事长丁晶等嘉宾先后致辞。
陕西省人民政府外事办公室副主任高进孝,中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义致辞。
西安翻译学院名誉校长、澳门中西创新学院校长仲伟合代表西安翻译学院向中共陕西省委外事办及与会专家致谢,他呼吁用技术赋能人才培养,推动教育改革,培养具有跨文化沟通能力和创新传播方式的语言人才。
西安翻译学院董事长丁晶代表西安翻译协会及西安翻译学院对与会嘉宾致以热烈欢迎,并对长期关心支持学校发展的各界朋友表达深切谢意。
开幕式后,北京大学党委副书记、副校长、国务院学位委员会外语学科评议组成员宁琦,中国亚非学会会长、中国非洲研究院首任执行院长、二级研究员、博士生导师李新烽等40余位国内知名专家、学者围绕“翻译中国、传播中国”的主题展开了深入交流与探讨,为国际传播外语人才培养领域注入了新的活力与智慧。(来源:央广网)
Part 2
翻译出版
第四届中印尼文化与翻译出版论坛在雅加达举办
2024年第四届中印尼文化与翻译出版论坛9月26日在雅加达举办,来自中印尼两国的文学、翻译和出版领域的多位专家学者出席论坛,近百名印尼高校中文系师生及社会各界人士参加。
本次论坛旨在促进中印尼之间的文化交流与合作,由中国科技资料进出口有限责任公司主办,印尼阿拉扎大学孔子学院承办。
阿拉扎大学孔子学院副理事长穆尼和中国科技资料进出口有限责任公司副总经理李燕分别致辞,强调中印尼两国翻译互动的重要性,以及加强文化交流合作的迫切性,表示要增进中印尼两国出版机构的深入了解和沟通,为更好地满足印尼读者的阅读需求而不断改进和创新。
印尼阿拉扎大学中文系系主任、孔子学院印尼方院长菲力介绍了通过翻译与语言学改编将印尼民间故事开发为汉语教材的最新进展,希望能够帮助汉语学习者更好地理解和掌握汉语语言和文化。印尼华社人物传记作家和资深媒体人丁见分析了中文翻译印尼文的一些难点,并据此建议编写一部翻译工具书,帮助一般翻译人员精准表达其丰富含义。中国少年儿童新闻出版总社版权经理胡玥以童书为桥梁,与参会者交流并分享优秀图书及国际合作项目。印度尼西亚大学拉哈德博士则从具体案例入手,剖析了将唐诗翻译成印尼文时意境和原意匹配的问题。
最后,高等教育出版社、中国少年儿童新闻出版总社有限公司、北教童趣教育科技(北京)有限公司代表为印尼阿拉扎大学孔子学院赠送了精美的书籍、画册。(来源:中新网)
Part 3
会议预告
第七届中国英汉语比较研究会外语界面研究专业委员会高端论坛将于10月11日-13日召开
中国英汉语比较研究会外语界面研究专业委员会、运城学院、《当代外语研究》《外国语文》《外语导刊》《外语电化教学》《外语教学》《英语研究》等编辑部拟定于2024年10月11日-13日在山西运城召开“第七届中国英汉语比较研究会外语界面研究专业委员会高端论坛”。本次论坛由运城学院外语系承办,诚邀全国专家学者报名参会。
本次论坛聚焦新质生产力给外国语言文学研究带来的机遇与挑战,旨在探讨生成式人工智能(AIGC)与新科技、数字经济与新质生产力在中国经济转型与高质量发展的关键时期对新时代外国语言文学学科带来的挑战和机遇。
论坛主题为“新质生产力背景下外语界面研究的机遇与挑战”,主要议题包括:1. 外语界面研究热点问题与前沿理论2. 中国特色话语体系的对外译介与国际传播3. 新质生产力背景下的英语文学研究4. 新质生产力背景下的英语文化研究5. 新质生产力背景下的区域国别研究6. 新质生产力背景下的语言学研究7. 新质生产力背景下的外语教育学研究8. 新质生产力背景下的翻译学研究9. 中国特色哲学社会科学的学术体系、学科体系和话语体系建设
联系人:会务后勤:韩老师15034580999会务住宿:林老师 15536419832会务协调:祁老师 18635915608(来源:四川外国语大学科研处 )
第四届中国传统文化翻译与国际传播学术研讨会将于10月18日-20日召开
为进一步探讨新时代尤其是人工智能背景下中国传统文化对外翻译与国际传播的重要性,加强以中医药文化为特色的中华文化与世界文化的交流与合作,探索中华文化和中医药文化准确传达与有效国际传播策略以及发展创新路径,促进中华文化和中医药文化在全球范围内的理解、认同与应用,中国中医药 研 究 促 进 会 传 统 文 化 翻 译 与 国 际 传播 专 业 委 员 会 拟 定 于2024 年 10 月 18日-20 日在河北唐山华北理工大学举办传统文化翻译与国际传播学术研讨会。
本次会议以“译语通世界、文化共繁荣”为主题,下设以下分议题:1.传统文化外译与海外传播2.中医药文化典籍翻译3.中医与文学、语言学研究4.中医药术语标准化与翻译5.中医药国际教育与人才培养6.中国传统文化数字化传播7.人工智能与中医药翻译8.其他相关议题
联系人:姜老师 18333861906刘老师 15031581972(来源:中国中医药研究促进会公众号)
中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会2024年年会将于11月召开
中国英汉语比较研究会语音教学与研究专业委员会将携手四川外国语大学英语学院,聚焦“新质生产力视域下语音教学与研究的挑战与机遇”主题,于2024年11月1日-11月4日在四川外国语大学召开“中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会2024年年会”。
会议议题包括但不限于:1.人工智能赋能的语音/音系/口语/听力/口译教学与评测2.人工智能技术中的语音识别与转写3.新文科视域下语音及音系教学与研究的新发展4.语音学、音系学的跨学科研究:方法与路径5.人工智能时代语音教学资源的创新设计和建设6.跨学科语音教育项目设计与实施7. API在语音/听力/口语/口译教学中的集成和应用8.认知语音学新发展9.病理语音学新发展10.历史语音学新发展11.语音研究及音系研究的文化转向与社会学转向12.语音艺术与表演
请参会者于2024年10月10日前将论文摘要和会议回执发送到会务参会回执邮箱:PTPRCSISU@163.com。(来源:四川外国语大学科研处 )
2024语言服务创新发展国际(厦门)论坛暨翻译服务委员会2024年会将于11月8日-10日召开
随着人工智能技术的兴起,语言服务行业迎来了前所未有的变革,新的服务模式和新业态层不出穷。在此背景下,由中国翻译协会翻译服务委员会、厦门市翻译协会联合主办、厦门精艺达翻译公司承办的“2024语言服务创新发展国际(厦门)论坛”将于2024年11月8日-10日在厦门举行。
会议将围绕语言服务创新发展,邀请国内外知名行业专家、学者分享行业前沿动态,介绍语言服务新模式和新业态;业界领先公司分享最新技术和最佳实践,开展语言服务国际化、国际外包协作、行业国际标准、AI技术应用等专题讨论,并组织专家进行国际服务标准、城市国际化和公示语翻译、远程口译、应急语言服务、外事翻译、司法翻译、ChatGPT开发应用等多个专题培训和讲座。会议期间,会场将设置多个展位,展示行业最新技术和应用。
会议议题包括:1.语言服务创新发展主旨发言和高峰论坛2.语言服务国际化发展专题论坛3.语言服务新技术创新应用实践4.语言服务经营管理创新实践5.语言服务行业的标准和认证6.城市国际化和应急语言服务专题论坛7.翻译企业国际营销工作坊8.翻译技术应用工作坊
联系人:颜丽篮:eva@mts.cn,13799287350翁雪梅:monica@mts.cn,18150020516(来源:TAC-LSC 2024 Summit)
出品|译世界编辑部制作|沁歆审核|肖英 / 万顷终审|清欢
0