《玫瑰的故事》英文名竟然是...

来源:译国译民公众号 作者: 时间:2024/06/28


听说最近不少小伙伴都在按时追剧——《玫瑰的故事》。


要说这部剧多火,看看这几天的热门话题就知道,离不开“黄亦玫”“方协文”“庄国栋”这几个角色名。


图片图片图片图片图片图片



网友看后纷纷评论:“不需要看剧情,只要看天仙的美貌就行了!”“为爱all in,就是青春!”……


图片图片图片


Film industry experts believe The Tale of Rose has the potential to be a summer hit this year because of its realistic and relatable storyline.

电影业专家认为,《玫瑰的故事》因其真实可感的故事情节,有望成为今年暑期档的热门剧集。


Fans commented: "Watching her play a college student is very pleasing to the eyes," "I like watching Yifei in movies because of her natural face, gestures, and confident gaze," and "The director captured many beautiful shots of Liu Yifei."

粉丝们评论道:“看她演大学生很赏心悦目”“我喜欢看刘亦菲演戏,因为她自然的面容、手势和自信的眼神”“导演为刘亦菲捕捉了很多美丽的镜头”。

那么今天就来和大家聊一聊《玫瑰的故事》英文剧名。


关于英文剧名豆瓣显示三种,分别是:Full Bloom、 The Rose's TaleThe Tale of Rose


图片


图片01Full Bloom


动词bloom在《剑桥词典》中的含义为:植物达到成熟阶段,花朵开放。


图片


“Full Bloom”字面上表示花朵完全开放的状态,是植物生长周期中最为繁盛和美丽的时刻。


在文学和艺术作品中,“Full Bloom”常常用来象征生命的顶峰、青春的活力、爱情的热烈或者事业的巅峰。正如剧中的玫瑰,永远勇敢地选择自己所爱。


总的来说,“Full Bloom”作为《玫瑰的故事》的英文剧名,是一个既具有美感又能够跨越文化障碍的好选择。


图片

(图源:视觉中国)


图片02

The Rose's Tale/

The Tale of Rose


“The Rose's Tale”和“The Tale of Rose”直译为“玫瑰的故事”,这种翻译方式保留了原标题的字面意思,同时也传达了故事的主要内容是围绕“玫瑰”展开的。


“The Rose's Tale”使用所有格“'s”形式,暗示了这个故事是玫瑰的个人经历或传说,赋予了玫瑰以主体性,让读者明白玫瑰不仅是故事的主角,也从玫瑰的视角体验到她的真实感受。


“The Rose's Tale”和“The Tale of Rose”作为英文剧名,有效地传达了原标题的核心概念,同时增加了故事性和个人化的元素。


来源 | 译国译民公众号

制作|绢生

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2024 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号