译词 | “你先忙”用英语怎么说?
生活中,我们可能会经常地说“你先忙”,那么,这句话用英语该如何表达呢?根据不同的情境,我们可以用以下几种表达↓
(图源:视觉中国)
1. You go ahead, I'll be busy... 你先忙
例句:
A:Shall we go for a movie tonight?"
我们今晚去看电影吧?
B:You go ahead, I'll be busy with some work
你先去吧,我有些工作要忙。
2. I'll leave you to sth (sth就是对方正在忙的东西)你先忙
“你先忙”可以说:I'll leave you to it.
例句:
Well, I'll leave you to your work.
你先忙你的工作吧。
3. let you get back to sth
例句:
I'll let you get back to your housework.
你先忙你的家务吧。
那么,“您先请”用英文又该如何表达呢?有人可能会想说“you go first”,这样说在外国人听来有些刺耳,似乎是在命令,没人会领情的啦~
外国人的逻辑往往跟我们是反的,他们会用After you来表达礼貌之意,意思是"我在您后面走,您先请"。这样听上去就让人舒服多了。
After you英文释义:
used to say politely that someone can go in front of you or serve themselves with food before you.
用于让别人先走或先用饮食,您先请
例句:
A:Can I pour you some coffee?"
我给你倒点咖啡吧?
B:Oh no, after you.
噢,不用,你先来吧。
遇到突发情况需要先离开,跟大家抱歉说声“我先走”,别脱口而出“I go first”,英文里根本没有这种说法。
正确表达:
1. I gotta run.
我得先走了。(gotta是have got to的缩写形式)
2. I have to go.
我得走了。
3. I have to get going.
我必须得先走了。
4. I have to head out.
我现在就得动身了。
5. I've got to go.
我要走了。