老外常说的gonna,你知道该怎么用吗?
如果你是一个美剧美漫爱好者的话,一定会发现,英语母语者在日常用语中经常会使用gonna来代替going to。
比如说“I'm gonna order a pizza as dinner.”就等于“I'm going to order a pizza as dinner.”
在非正式文本中,gonna这个词经常出现,像是网上聊天,给朋友发邮件或者发信息时。但是我们应当避免在正式场合,比如商业会谈、报告或者论文中使用。
需要特别注意的是,并不是所有的going to都可以说成gonna。
(图源:视觉中国)
只有当going to的作用是辅助另一个动词时,才可以使用gonna来代替going to。
例句:
We're gonna take a walk after class.
下课之后我们要去散步。
She's gonna buy a car next week.
她下周要买辆车。
I'm gonna order a juice.
我要点个果汁。
在以上句子中,实义动词分别是take、buy和order,而代替going to的gonna只是将来时的一部分,表示这些动作会在将来发生。
不能使用gonna的情况
在going to作为实义动词出现在句子中时,不能使用gonna来替代。
比如说:
I'm going to Beijing this vacation.
这个假期我要去北京。
We're going to the library after class.
下课之后我们要去图书馆。
They're going skiing next week.
下周他们要去滑雪。
gonna go又是个啥?
你可能也听到过外国人使用gonna go这个表达,在这里,gonna也是相当于going to,表示打算要做某事的意思。
比如说:
I'm gonna go to New York tomorrow.
= I'm going to New York tomorrow.
我明天要去纽约了。
这两个句子在语义上是完全相同的,只是第二句更口语化,相对不正式一些。
gotta的正确用法
除了gonna外,你应该还听过gotta这个词,那gotta又是个啥呢?
其实,gotta=(have) got to,意思是“必须要……”,比如说:
I gotta go home and read the books.
= I have got to go home and read the books.
我必须要回家看书了。