译词 | 网络热梗“偷感很重”如何翻译?
近来,“偷感”概念瞬间风靡各大网络平台,是近期热度很高的互联网词汇,网友发文时也纷纷带上了“偷感”tag。
(图源:微博)
2G冲浪的小伙伴可能会问:“什么是偷感呢?”
“偷感”形容人默默做事不愿引起他人关注,在公共场合可能感到拘谨和尴尬,在他人注视下,自己的行为会变得扭捏和畏缩。
“偷感很重”的人对自己的行为方式有比较强的“内在安全感”需求,不希望太多曝光于人前,如偷偷减肥不告诉任何人,公众场合想偷偷自拍等。
所以,“偷感”是贬义词吗?
NO!大NO特NO!“偷感”并非贬义词!
不同于“偷”赋予它的贬义色彩,“偷感人”并非是做了坏事才偷偷摸摸、鬼鬼祟祟,更不是小偷的意思!他们只是出于社恐、害羞、内向等原因想在人群中做个小透明。
那么,与“偷感”对应的英文表达是什么呢?
(图源:视觉中国)
"Low-key"是一个非正式的俚语词汇,通常用来形容一个人低调、不引人注目的态度或行为。它可以指某人故意避免引起注意,或者在做某件事情时不张扬。
例句:
His wedding was a low-key affair.
他的婚礼办得很低调。
She is low-key getting some of the best lines in these episodes.
她低调地出演了这几集当中台词最精彩的部分。
“偷感”与社恐、内向有着一定的关联,让我们一起学习一下相关表达吧~
reserved adj. 内向的;寡言少语的;矜持的
(restrained in words and actions)
例句:
Even though I'm quite a reserved person, I like meeting people.
我虽然性格极为内敛,但喜欢和人接触。
He was unemotional, quiet, and reserved.
他不动感情、安静而矜持。
introverted adj. 内向的;不喜交往的
(more interested in their own thoughts and feelings than in spending time with other people)
例句:
Machen was a lonely, introverted child.
梅琴是个孤独,内向的孩子。
相关单词:
extroverted adj. 外向的,喜社交的
ambiverted adj. 性格中庸的:既不完全是内向型,也不完全是外向型,具有内外向特质的人。
在这里我们会发现一个重要的词根「vert」,"vert"表示转动、转向,搭配不同的前缀便产生新的词汇。
以上述单词为例:
intro+vert(向内转=内向者)
extro+vert(向外转=外向者)
ambi+vert(向两边转=中庸性格者)
此外还有一些常见的同词根单词:
revert v. 恢复,复原
convert v. (使)转变; (使)改变信仰
divert v. 使转向; 分散,转移; 改变(资金、材料等)的用途
avert v. 防止,避免
social phobia n. 社交恐惧症
(a type of anxiety disorder characterized by shyness and heightened self-consciousness in social situations)
例句:
If you feel anxious around strangers, you might have social phobia.
如果你在陌生人周围的时候会感到焦虑,你可能患有社交恐惧症。
此外,还有很多词是由phobia合成的:
aerophobia n. 恐高
gamophobia n. 恐婚
thalassophobia n. 深海恐惧症
nomophobia n. 无手机恐惧症
claustrophobia n. 幽闭恐惧症
真是酣畅淋漓的一场“偷感人”学习呀~
欢迎“偷感人”偷偷地在评论区分享“鼠鼠祟祟”的日常哦!