“处暑”的“处”怎么读?“处暑”用英语怎么说?

来源:中国日报双语新闻 作者: 时间:2023/08/24

作者:双语君

本文来源:中国日报双语新闻(Chinadaily_Mobile)

文章已获授权


今日处(chǔ)暑。处暑是中国传统二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第十四个节气。“处”有“终止”之意,处暑的到来意味着中国绝大部分地区正在脱离炎夏,迈入凉爽秋天,因而可译为End of Heat


中国幅员辽阔,受纬度和海拔等因素影响,全国各地入秋的时间会有差异。


图片

(图源:视觉中国)


In China, regions beyond the Great Wall will enter autumn in early September. People can enjoy the gradual change of scenery from summer to autumn.

在中国,长城以北的地区将会在九月初进入秋季。人们可以欣赏自夏入秋逐渐变化的景色。


But in some areas, especially in South China, autumn is late in coming and people are still bothered by hot weather. End of Heat is also the busy harvest season for farmers.

但是在某些地区,特别是中国南方,秋天迟迟未至,人们依旧被酷热的天气困扰。处暑对农民而言也是忙碌的丰收季。


天气的变化对人体和自然景观都会带来明显的影响,处暑期间需关注哪些变化和习俗呢?我们一起来了解下。


秋乏


炎炎夏日期间,体力消耗过度,所以入秋之际人们会感到疲惫,哈欠连连。这时保持充足的睡眠,多做锻炼,在室内摆放植物等,都有助于缓解秋乏。


There is a saying that goes, "People tend to feel sleepy in spring, doze in summer and feel tired in autumn." As the weather becomes cool during End of Heat, many people will feel languid and weary, which is called "autumn weariness". 

俗话说:“春困秋乏夏打盹。”处暑期间,随着天气转凉,一些人会感到精神不振,浑身乏力,这就是所说的“秋乏”。

doze:打盹儿,打瞌睡


赏云


秋天的云变幻莫测,晴时如蓝色绒布上轻薄的棉絮,傍晚时又像被霞光点燃的火花。秋日观云,别有一番滋味。


When the End of Heat comes, summer heat has gone. Clouds scatter around in the sky, forming different shapes. There is a saying that goes, "Enjoying the clouds of various forms in July and August (lunar month)."

处暑来,暑气渐散。天空中散落的流云变化成各种形状。俗话说:“七八月,看巧云。”


夜来昙花现


处暑是珍贵的观花季。昙花绽放时,其蕊如新雪,通身洁白,在夜色中熠熠生辉,素有“月下美人”的称呼。


图片

(图源:视觉中国)


The night-blooming cereus is a flower full of mystery, which often blooms during the period of End of Heat. This is because the climate during End of Heat, characterized by warm days and cold nights, is similar to tropical deserts. Night-blooming cereus originates in the tropical deserts from Mexico to Brazil in South America. They blossom at night to avoid the blazing daytime sun.

昙花是一种充满神秘气息的花,常在处暑时期绽放。这是因为处暑时的气候具有昼暖夜凉的特点,与热带沙漠气候相似。昙花原产于墨西哥到南美洲巴西的热带沙漠里,它们夜晚开放,以避白日的强光。


吃鸭子


传统中医理论记载,鸭子味甘,性凉。民间有处暑吃鸭子的传统。


图片

(图源:视觉中国)


There are many recipes for cooking ducks such as roast duck, cooked duck with lemon, smoked duck with walnut, dressing and sautéed duck with ginger shoots. The tradition of eating ducks during the End of Heat period is still popular in China.

鸭子有很多种制作方法,例如烤鸭、柠檬鸭、胡桃酱熏鸭和子姜鸭等。处暑吃鸭子的传统在中国依然十分流行。


开渔节


对渔民而言,处暑是收获的季节。在此期间,我国东部沿海的一些地区会举办“开渔节”。


The festival is held on the day when the fishing ban ends and fishermen can start fishing again. People can enjoy many kinds of seafood during this period.

当禁渔期结束、渔民可以重新开始打渔时会举办“开渔节”活动。在此期间,人们可以享用丰盛多样的海鲜。


图片


来源|中国日报双语新闻公众号

制作|绢生

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢


0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2024 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号