一周简报 | 译协国际化务委员会2024年会召开、译协第41届中译法研讨会召开…

来源:译世界 作者: 时间:2024/12/30


图片


中国语言服务业一周简报(2024年第47期,总第369期)
编者按 
每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2024年12月21日-12月27日的资讯。欢迎关注!
C

ONTENTS

目录



业界动态翻译出版会议预告


Part 1

业界动态


图片     著名社会语言学家威廉·拉波夫辞世

社会语言学家威廉·拉波夫(William Labov)于美国当地时间2024年12月17日凌晨3时辞世,享年97岁。
威廉·拉波夫是一位美国语言学家,被广泛认为是变异社会语言学的创始人。他被描述为“一位极具独创性和影响力的人物,创造了社会语言学的许多方法论”。
拉波夫是费城宾夕法尼亚大学语言学系名誉教授,从事社会语言学、语言变化和方言学研究。沉痛悼念伟大的社会语言学家拉波夫先生。(来源:应用语言学研习与区域国别学公众号)


图片    中国翻译协会国际化服务委员会2024年会暨生成式人工智能时代国际化创新人才培养研讨会在上海举办

12月21日,由中国翻译协会指导、中国翻译协会国际化服务委员会主办、上海外国语大学高级翻译学院承办的中国翻译协会国际化服务委员会2024年会暨生成式人工智能时代国际化创新人才培养研讨会在上海外国语大学举办。
中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长王刚毅,上海外国语大学高级翻译学院院长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长张爱玲,中国翻译协会副会长、中国翻译协会国际化服务委员会主任、中电金信数字科技集团高级副总裁林怀谦出席开幕式并致辞,中国外文局翻译院副院长朱颖和EqualOcean合伙人兼总裁李双作主旨报告。           
开幕式和主旨报告分别由中国译协秘书处副主任、中国译协国际化服务委员会秘书长刘君焕和上海外国语大学高级翻译学院副教授、中国译协口译委员会副秘书长王吟颖主持。
在主旨演讲环节,华为翻译中心业务规划负责人、资深译审李晓春,Tiktok本地化负责人葛仲君,RWS亚太区高级副总裁陶慧,沐瞳科技本地化经理卢运凯围绕技术创新、业务拓展、生成式人工智能应用及游戏本地化最佳实践案例等作主旨演讲。演讲嘉宾一致认为,国际化语言服务需紧密结合业务需求和技术前沿,以更高效、更智能的方式支持企业走向全球。
随后进行了题为 “GenAI赋能的国际化探索与思考”的专题报告环节,“国际化与AI发展的挑战与机遇”的圆桌论坛环节,在题为 “新形势下国际化人才培养模式探索”的专题报告环节,以及题为“GenAI时代的产业变革与产学融合育才”的圆桌对话环节。(来源:中国翻译协会)


图片     中国翻译协会第41届中译法研讨会召开

12月20日,由中国翻译协会主办、北京第二外国语学院承办的第41届中译法研讨会在京举办。来自中央党史和文献研究院、外交部、新华社、中央广播电视总台、中国外文局、商务印书馆、中共河南省委外事工作委员会办公室、北京大学、北京外国语大学、北京第二外国语学院、北京语言大学、外交学院、上海对外经贸大学等单位的50余名资深翻译专家和一线翻译骨干参会。
中译法研讨会主任、中国前驻加蓬大使孙继文,北京第二外国语学院副校长程维教授出席开幕式并致辞。中译法研讨会秘书长、中国外文局翻译院副院长朱颖主持开幕式。北京第二外国语学院欧洲学院副院长、法意罗系主任方友忠主持研讨环节。
孙继文指出,中非合作论坛今年在北京举行,多国元首访华,掀起新的外交热潮。中译法研讨会积极回应时代要求、主动服务国家发展大局,与时俱进,助力中国对外话语体系构建,牢牢把握中国话语的第一定义权和解释权,为世界更好了解新时代中国贡献力量。
程维表示,北京第二外国语学院成立60年来,始终秉承“中外人文交流”使命,培养出一批翻译名家和各领域优秀翻译人才,取得了丰硕研究与实践成果,努力答好外语人新时代答卷。
研讨环节,与会专家积极交流研讨,就北京第二外国语学院搜集整理的政治、经济、教育、科技、生态、医疗、社会、文化等领域的近70条词汇的法文译法进行充分讨论,形成广泛共识。此次研讨成果将于近期发布。(来源:中国翻译协会)



Part 2

翻译出版



图片《中国关键词:出彩河南篇》多语种系列图书发布

12月24日,《中国关键词:出彩河南篇》多语种系列图书在河南省人民政府新闻办公室新闻发布会上正式发布。
《中国关键词:出彩河南篇》多语对外传播项目是落实全球文明倡议,扩展“中国关键词”内容建设,讲好地方文化故事的重要实践。《中国关键词:出彩河南篇》按照史话河南、走进河南、展望河南的编写逻辑,选取了60个关键词进行简明扼要的介绍和解读。河南不仅是中国的河南,也是世界的河南,中国外文局将与河南方面深化合作,力争把《中国关键词:出彩河南篇》打造成为更多海外受众理解河南、读懂河南的公共外宣产品。
“中国关键词”是中国外文局、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院重点打造的公共知识产品,现已用20种语言传播到全球50多个国家,被誉为“让世界读懂新时代中国的支点”。(来源:中国外文局)


Part 3

会议预告


图片2024年京津冀翻译教育论坛将于2025年1月3日-5日举行
 为了深入学习贯彻中国共产党二十届三中全会精神,更好服务我国国际传播能力建设,不断提升翻译赋能国际传播的水平,推动京津冀地区翻译教育深度合作交流,2024年“京津冀翻译教育论坛”改期于2025年1月3日-5日在中国民航大学举办。会议由中国民航大学外国语学院承办,天津蓝奥教育科技有限公司协办。
 会议主题为“翻译教育与国际传播能力建设”。主要议题包括:1. 翻译专业人才培养2. 人工智能与翻译教育3. 翻译教育与国际传播4. 翻译教育与国际组织人才培养5. 政治文献翻译与国际传播6. 民航文献翻译与国际传播
会务组联系方式陈双双:152 2215 6125 (微信同号)白  辉:139 0202 0608刘  君:159 0037 3135会务组邮箱:cssdouble@163.com(来源:教育部航空外语课程虚拟教研室)


图片  2024年语言服务40人论坛将于2025年1月5日举行

由北京语言大学国家语言服务出口基地、澳门中西创新学院、语服信息技术研究院共同承办的2024年“语言服务40人论坛”将于2025年1月5日在北京大红门国际会议中心举行。
论坛主题为:智能语言服务与新质生产力发展,主要议题包括:1.    大语言模型技术与语言服务产业发展2.    中国语言产业发展3.    智能语言服务技术创新4.    区域语言服务高质量发展5.    应急语言服务与应急产业发展6.    老年语言服务产业与银发经济7.    中外语言服务人才培养8.    跨境语言服务业扩大开放9.    语言服务政产学研协同创新10. 语言智能与语言服务教育发展
会务组联系方式:田倩倩老师  手机:13011087781;邮箱:e@lsc40.com(来源:语言服务40人论坛)

出品|译世界编辑部制作|沁歆审核|肖英 / 万顷终审|清欢

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2025 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号