考研英语难上热搜,考生:轻舟已撞大冰山
作者:双语君
本文来源:中国日报双语新闻(Chinadaily_Mobile)
文章已获授权
12月23日,2024年全国硕士研究生招生考试大幕开启。
昨天下午,英语科目考试结束之后,“考研英语”成为微博上的爆点。热搜前二十中有六条和考研英语相关,核心一个字就是“难”。
被英语难哭了的网友发出心酸感慨:考研英语,轻舟已撞大冰山……
(图源:视觉中国)
难到什么程度呢?“上午高高兴兴把政治送走,下午英语高高兴兴把我送走。”
还有网友表示:考完英语的那一刻,我那颗悬着的心,终于不跳了。
“罗马人的指甲”是怎么回事?
原来考研英语(一)卷的阅读理解题型中有这样一道题:
这篇阅读理解原文出自2023年6月《金融时报》(Financial Times)一篇题为“What the price of an ancient Roman nail tells us about value”(古罗马钉子价格的故事告诉我们关于价值怎样的道理)的文章。
让不少网友抓狂的nail,在这里是钉子的意思。
除了具有名词形式的钉子、指甲等意思,nail用作动词还有牢牢抓住、盯住等非常多的释义。
来看韦氏词典的详细介绍:
1. to fasten with with a nail 用钉子固定住2. to fix in steady attention 全神贯注地盯着3. to expose usually so as to discredit 暴露;揭露
此外该词还可以有以下几种固定用法:
▌nail down
根据柯林斯词典,该词有两种含义:一是搞清楚弄明白不确定的某事(If you nail down something unknown or uncertain, you find out exactly what it is.)
该词本身是“把...钉牢”的意思,但是在口语中,nailed it有“搞定了”的含义。
例:I nailed it.我搞定了。
制作|绢生审核|肖英 / 万顷终审|清欢