You're so extra是“你太多余了”?

来源:网络公开素材 作者: 时间:2023/12/08



通常,extra的意思是“额外的”,或者“格外地 (比预期的多)”。但是,老外说:you're so extra,总不会是“你很多余”的意思吧?


图片

(图源:视觉中国)


先来看看extra的意思:

Take extra care on your way home at midnight.

半夜回家, 路上要额外小心。

an extra large size T-shirt

大号的T恤衫(XXL)

He started his actor career as an extra.

他的演义生涯是从临时演员(群众演员)开始的。


那么,You're so extra 是什么意思呢?


extra 是新近流行的网络用语,意思是做得太过(用力过猛),太浮夸


图片

(图源:剑桥词典)


例句:

He has been borrowing money from people around. That's just extra.

他最近都在跟身边人借钱,真的太过份了。

He made a 30 pages PPT when only 5 pages were required. He is so extra.

他用力过猛了,只需要5页的ppt,他足足做了30页。

Why are you so extra?

(你至于吗)表现得那么夸张。


那么,形容某个人很多余,英文怎么说?


可以用“fifth wheel”来表示多余的人,超级恰当。一般的车有四个轮胎,你是第五个轮胎,就是“多余的”的意思。


例句:

I feel I'm a fifth wheel at the party.

我感觉,我在派对就是个多余的人。

I think I am a fifth wheel and I can't please you with anything I do.

我感觉我是多余的,做什么都讨不好你。


另外,“the third wheel”指的是“电灯泡”。


例句:

I'd love to go out with you, but I hate to be the third wheel.

我想和你们一块出去,可我不想当电灯泡。


来源|网络公开素材作|绢生
审核|肖英 / 万顷

终审|清欢

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2025 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号