“这儿有人”说成There's a person here?!老外被你吓死了
在图书馆、食堂抢座就像一场战争,有的时候好不容易空一个地方,刚准备坐下,旁边的同学就说:“这儿有人了”,那么这句话用英语该怎么表达呢?
可不要脱口而出There's a person!
There's a person 给人的感觉是:这真有个人,只有我看见了,你没看见,咦~吓人~
(图源:视觉中国)
我们说的“这儿有人了”,其实是说“这个座位被占了”,英语可以说:
This seat is taken.
或者简单说:It's taken.(it代指“座位”)
此外,我们还会经常问:这儿有人吗?可以说:
Is this seat taken?
这个座位被占了吗?
也可以直接说:
May I sit here?
我能坐这儿吗?
1. Occupied
你可以在有些厕所的门锁上看到这个单词"Occupied",它的意思是“已被占用的”。 一个词就搞定,简洁又方便。相反的如果这间是空的,厕所的标识会写上vacant,就是里面没有人,你就可以直接用啦。
2. "One moment, please."
用于等候的人催促你,意思是“马上就好;请稍等”。
3. "Someone's in here."
表示“有人呢;里面有人”。
例句:
- "Anyone in the fitting room?"
- “有人在试衣间里吗?”
- "Occupied!"
- “有(人使用中)!”
- "Excuse me, but I‘m in a hurry, I would appreciate it if you could go quicker."
- “不好意思我有点赶时间,如果您能快点的话我会很感激的。”
- "Just one moment please."
- “马上就好。”
每次接到快递小哥电话,第一句就是:家里有人吗?那英文又该怎么说?
问“家里有人吗?”,英语可以说:Is there anyone home?
home在这里是副词,表示:在家、回家。
在非正式的场合或者口语中也可以省略成:Anyone home?
例:
- Is there anyone home? There's a parcel for you!
- 家里有人吗?有你的快递!
- Yes, my dad's home!
- 有,我爸在家呢~
终审|清欢