“你手机在振”英文怎么说?千万别说"your phone is shaking"!

来源:网络公开素材 作者: 时间:2023/10/13


你一天花在手机上有多长时间?


天天玩手机,肯定会碰到“手机在振”、“没电”、“关机”这些情况,你知道这些用英语如何地道表达吗?


图片

(图源:视觉中国)


01手机在振


我们可以把手机语言设置成英语,看一下手机是怎么翻译这个词的。


图片


vibrate /vaɪˈbreɪt/  a setting on an electronic device that causes it to vibrate when something happens, such as receiving a new message

(电子装置的设置)振动


例句:

The show's about to start - I'm going to put my phone on vibrate.

演出快开始了——我会把手机设置到振动。


我们知道shake这个词也可以表示震动,那么它和vibrate有什么区别?


Shake: Used when someone/ something is shaking someone/something. 某人或某物去摇晃某人或某物


Vibrate: Used when something is shaking by itself. 某物自己振动


也就是说当这个振动是自主发生时,就用vibrate,当有外力作用发生前后或上下移动时,用shake。


另外还有一个词quake,当单指震动时,通常是说earthquake(地震)


02开机/关机


turn on/ off your phone

switch on/ off your phone


一般来说,如果我们想要表达电子设备的开关,比如开/关灯,开/关电视机,可以用“turn on/off”或“switch on/off”来表达。


例句:

Mobile phone must be switched off throughout the flight.

飞行过程中,请关闭手机。


03打电话


Call me.


“给我打电话”说的是给“我”打电话,而非“我的手机”,所以我们直接用call me(sb.)来表达就可以了。


例句:

Call me as soon as you get to the office.

到了办公室马上给我打电话。


04接电话


answer the phone


“接电话”本身说的是及时回复某人的电话,而非直接“接受电话”,“receive”接收的往往是信号或电报之类的,如果表示接电话,我们通常使用answer,表达更为地道。


例句:

Will you answer the phone for me please.

麻烦你帮我接一下电话。


05手机没电


My cell phone's out of battery.


battery是电池、电量的意思,out of battery就是没有电用完了,没有电了。可以是be out of battery,也可以是run out of battery。


例句:

A: Why didn't you answer my call?

你怎么不回我电话?


B: My cell phone's out of battery.

我手机没电了。


源 | 网络公开素材制作|绢生审核|肖英 / 万顷

终审|清欢


0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2024 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号