《诡秘之主》《庆余年》……这10部网文,入藏大英图书馆!

来源:21世纪英文报公众号、新华社、中国新闻网、人民周刊、新民晚报 作者: 时间:2024/12/04

“作为网文创作者,作品能够漂洋过海,与达芬奇手稿、莎士比亚戏剧全集等人类文学艺术瑰宝一起收藏在大英图书馆,倍感鼓励。”《诡秘之主》作者爱潜水的乌贼说。


大英图书馆近日宣布,包括《诡秘之主》《斗罗大陆》《庆余年》等在内的10部中国网络文学作品被新收录进其中文馆藏书目。


The British Library expanded its Chinese collection on last Thursday by adding ten online novels by Chinese authors, including Lord of the Mysteries, Soul Land, and The Joy of Life.


图片 11月21日,英国伦敦大英图书馆拍摄的被收录的部分中国网络文学作品。新华社记者 李颖 摄


这是继2022年大英图书馆首次收录16部中国网络文学作品后,此类作品再度入藏该图书馆。


This follows the library's 2022 inclusion of its first batch of Chinese online literature.


此次入藏大英图书馆的十部作品是《斗罗大陆》《诡秘之主》《君九龄》《慕南枝》《末日乐园》《庆余年》《全职高手》《宿命之环》《我们生活在南京》《簪星》,涵盖了历史、现实、科幻、玄幻、古言等题材,在海外已翻译成英语、印尼语、日语、韩语、泰语等多种语言。


这些小说最初在中文网络文学公司阅文运营的文学平台上发表。如今,读者不但能在大英图书馆官网上查阅这批作品信息,还能在不久后在该图书馆借阅到实体书籍。


据新华社报道,活动现场,阅文集团和大英图书馆宣布正式启动为期三年的合作项目“数字时代下的文学”。合作内容包括定期组织中英文化交流活动,积极探索IP的文化共创与创新联动等。
The announcement also marked the launch of a three-year collaboration, Literature in the Digital Age, between the British Library and Yuewen.
现场还展示了《诡秘之主》卡牌等周边衍生品,吸引了不少海外IP粉丝前往大英图书馆打卡


图片 11月21日,在英国伦敦大英图书馆,一名女子观看中国网络文学作品《诡秘之主》的周边产品。新华社记者 李颖 摄


  中国网文在海外有多火?



“看不够,求更新!”


近年来,具有鲜明中国文化特色的网络文学小说强势“出海”,大女主爽文、霸总爱情故事、修仙玄幻小说让国外读者也欲罢不能。


据人民周刊报道,截至2024年8月,中国网络文学海外传播的首个官方平台——阅文集团海外门户“起点国际”(WebNovel),累计上线约3600部中国网络文学翻译作品。其中,《抱歉我拿的是女主剧本》《许你万丈光芒好》《天道图书馆》等9部“出海”网文阅读量破亿。


在这个平台上,海外网络作家和读者们还发明了一个新的英文词汇来称呼彼此——“Daoist(道友)”。


图片

(图源:起点国际截图)


阅文集团首席执行官兼总裁侯晓楠表示,当前网络文学越来越受到全球年轻人的喜爱,尤其今年以来,欧洲读者增长迅猛。起点国际平台的英国的读者数已累计超过680万,同比增长29%。


中国作家协会网络文学中心发布的《2023中国网络文学蓝皮书》显示,2023年网络文学海外市场规模超40亿元,海外活跃用户总数近2亿人,其中“Z世代”占80%。


 外国粉丝追更的“终点”是亲自写小说?



粉丝追更的热情有多高?他们不仅自己动手翻译,甚至有读者在受到中国网文的影响后走上了创作之路。


据中新社报道,英国90后作家卡文·杰克·夏尔文(Jack Kawin Sherwin)便是因为喜爱中国网络小说《斗罗大陆》而开始创作,其作品《吸血鬼系统》(My Vampire System)阅读量突破8300万,是起点国际最受欢迎的作家之一。


“我在作品中使用了中国网文中常见的‘宇宙’‘升级’元素,同时也加入西式的科幻背景。我知道这是一个大胆的尝试,对我来说感觉就像是哈利·波特遇上了孙悟空。”


图片

(图源:起点国际截图)


新加坡粉丝斯塔夫·克莱里克(Starve Cleric)则因为喜欢网文《天道图书馆》(Library of Heaven's Path)中蕴含的中国传统文化,从“追更”人变为了该作的英语版翻译。这部网文主角以教师为职业,在幽默叙事与角色成长的故事内核中,传递着尊师重道、忠诚守信等中华传统文化。


图片

(图源:起点国际截图)


 中国IP走向全球年轻人



综合新华社、新民晚报报道,“经过20年的海外发展,中国网络文学已经培养了一大批粉丝,” 侯晓楠表示,“一些业内人士将其与好莱坞大片、日本动画和韩国偶像剧并列,列为世界四大文化奇观之一。”


"After 20 years of overseas development, China's online literature has fostered a substantial fanbase," said Hou Xiaonan, CEO of China Literature Limited. "Some insiders have listed it as one of the four cultural wonders of the world, alongside Hollywood blockbusters, Japanese animations, and idol dramas from ROK."


“正如福尔摩斯、哈利·波特这些英国超级IP,都是一步步从文学走向屏幕,走向全球。我们也期待,未来能够在网络文学中诞生新一代全球IP。”侯晓楠说。


图片 11月21日,在英国伦敦大英图书馆,人们参加收录活动。新华社记者 李颖 摄


例如小说《诡秘之主》在起点国际的评分高达4.8分(满分5分),全球粉丝超过1500万,在海外社媒平台Facebook、Reddit上都形成了数万人的粉丝“自来水”社区。


《全职高手》在海外阅读量突破1.35亿,改编的动画大电影覆盖9个国家与地区。今年,瑞士国家旅游局宣布和阅文集团发起“全职高手:25年相约苏黎世计划”,主角叶修将担任2025年“瑞士旅游探路员”。


网络文学出海,正让世界更好读懂中国。


来源|21世纪英文报公众号、新华社、中国新闻网、人民周刊、新民晚报 

制作|绢生

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2024 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号