一周热词 | 神舟十九号载人飞船发射、2024胡润榜、俄对谷歌天价罚款、黄飞红花生在台禁售
1. 神舟十九号载人飞船成功发射
2. 2024胡润榜发布
3. 俄罗斯对谷歌罚款金额超过全球GDP
4. 台湾民进党当局禁止售卖“黄飞红花生”
热词
01
神舟十九号载人飞船
Shenzhou-19 crewed spaceship
▲ The Shenzhou-19 crewed spaceship, atop a Long March-2F carrier rocket, is launched from the Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China, Oct. 30, 2024. (Photo by Wang Jiangbo/Xinhua)
China launched the Shenzhou-19 crewed spaceship on Wednesday, sending three astronauts -- including the country's first female space engineer -- to its orbiting space station for a six-month mission.
10月30日,神舟十九号载人飞船搭载3名航天员(其中一名为我国首位女性飞行工程师)成功进入轨道舱,执行为期6个月的任务。
The spaceship, atop a Long March-2F carrier rocket, blasted off from the Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China.
搭载神舟十九号载人飞船的长征二号F遥十九运载火箭在酒泉卫星发射中心成功点火起飞。
(英文来源:Xinhua)
Vocabulary:
crew /kruː/ n.(轮船、飞机等上面的)全体工作人员;(轮船、飞机等上面不包括高级职员的)全体船员,全体乘务员;技术人员团队;专业团队;一群(或一帮、一伙)人;(赛船的)划船队员,划船队;赛艇运动 v. 当(尤指船上的)工作人员
orbit /ˈɔːbɪt/ n.(天体等运行的)轨道;(人、组织等的)影响范围,势力范围 v. 沿轨道运行;围绕…运动
atop /əˈtɒp/ 在…顶上
blast off (导弹、火箭、航天飞机等)发射,升空,起飞
热词
02
2024胡润榜
Hurun China Rich List 2024
(图源:胡润百富)
ByteDance's founder Zhang Yiming's wealth value has topped 350 billion yuan ($49.15 billion) this year, increasing by 105 billion yuan from 2023, and nominated as China's richest person of 2024, according to the Hurun Research Institute on Tuesday.
10月29日,胡润研究院发布“2024胡润百富榜”。今年,字节跳动创始人张一鸣的总财富超过3500亿元人民币,较去年增长1050亿元,被胡润研究院评为2024年中国首富。
This is his first time being nominated as China's richest person, the first one to make the list who was born after the 1980s and an entrepreneur that started from scratch, the report said.
报道称,这是他首次被评选为中国首富,也是第一位“80后”白手起家的中国首富。
A total of 1,094 entrepreneurs with a personal wealth of more than 5 billion yuan made the list this year, the institute said. Nongfu Spring's Zhong Shanshan and Tencent's Ma Huateng grabbed the second and third spots on the list, with wealth values of 340 billion yuan and 315 billion yuan, respectively.
胡润研究院表示,今年,共有1094位个人财富超过50亿元人民币的企业家上榜。其中,农夫山泉创始人钟睒睒和腾讯创始人马化腾分别位列榜单第二和第三,财富为3400亿元人民币和3150亿元人民币。
Moreover, the top five sectors of wealth for listed entrepreneurs are industrial products, consumer goods, general health, real estate as well as food and beverage. The top three cities with the highest concentration of entrepreneurs on the list are Beijing, Shanghai and Shenzhen.
此外,入榜企业家的财富主要集中在工业产品、消费品、健康产业、房地产以及食品和饮料等五大领域。上榜企业家最集中的前三大城市分别是北京、上海和深圳。
(英文来源:China Daily)
Vocabulary:
nominated /ˈnɒmɪneɪt/ v. 提名;推荐;任命;指派;挑选,指定(时间、日期、名称等)
start from scratch 白手起家
make the list 上榜
热词
03
俄罗斯对谷歌罚款金额超过全球GDP
Russia fines Google more than entire world's GDP
(图源:视觉中国)
A Russian court has fined Google two undecillion roubles - a two followed by 36 zeroes - for restricting Russian state media channels on YouTube.
俄罗斯法院对谷歌处以 2 后面36 个零卢布的罚款,因其限制 YouTube 平台上的俄罗斯官方媒体账号。
In dollar terms that means the tech giant has been told to pay $20,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000.
以美元计算,意味着该科技巨头被要求支付20000000000000000000000000000000000(35位数字)美元。
Despite being one of the world's wealthiest companies, that is considerably more than the $2 trillion Google is worth.
尽管谷歌是世界上最富有的公司之一,但这个数字远超谷歌2万亿美元的市值。
In fact, it is far greater than the world’s total GDP, which is estimated by the International Monetary Fund to be $110 trillion.
事实上,这一数字还远超国际货币基金组织评估的110万亿美元的全球GDP总量。
According to Tass, Kremlin spokesman Dmitry Peskov admitted he "cannot even pronounce this number" but urged "Google management to pay attention."
据塔斯社报道,克里姆林宫发言人佩斯科夫承认,他“甚至不会念这个数字”,但敦促“谷歌管理层注意”。
The company has not commented publicly.
谷歌尚未就此事公开发表评论。
(英文来源:BBC)
Vocabulary:
undecillion /ˌʌndɪˈsɪljən/ n. <美>十的三十六次幂;<英>十的六十六次幂
rouble n. 卢布
trillion num. 万亿,兆;<英,旧>百万兆;大量,无数 adj. 万亿的
热词
04
台湾民进党当局禁止售卖“黄飞红花生”
Democratic Progressive Party authorities in Taiwan prohibit import of Huang Fei Hong
(图源:视觉中国)
The Democratic Progressive Party authorities in Taiwan recently prohibited the import of Huang Fei Hong, a popular spicy crispy peanut snack produced in the Chinese mainland.
民进党当局近日宣布,大陆生产的人气零食“黄飞红花生”属于禁止输台货品。
Zhu Fenglian, spokeswoman for the State Council Taiwan Affairs Office, said, "The DPP authorities' relentless political manipulation has reached a point where they cannot even tolerate a small peanut. We will continue to enrich the 'snack box' of Taiwan residents."
对此,国台办发言人朱凤莲表示,“民进党当局一味进行政治操弄已经到了连小小花生米都容不下的地步。我们将持续努力,不断丰富台湾民众的‘零食箱’。”
(英文来源:中国日报双语新闻)
Vocabulary:
relentless /rɪˈlentləs/ adj. 不停的;持续强烈的;不减弱的;不放弃的;严格的;苛刻的;无情的
来源 | 英文源自主流媒体,中文译世界编译
撰稿 | 绢生
制作 | 绢生
审核 | 肖英 / 万顷
终审 | 清欢