“2019年中华经典外译与国际传播学术研讨会”将于4月26日-27日举办
为了落实《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,有效对接中国文化“走出去”的战略,扩大中华经典外译的国际传播范围,提高翻译人才中华经典外译的翻译能力和学术水平,高等教育出版社定于2019年4月26—27日在北京举办“中华经典外译与国际传播学术研讨会”,诚挚邀请您参加。
组织单位
主办单位:高等教育出版社
协办单位:北京语言大学、同济大学
支持媒体:中国网、中国日报社、《21世纪英语教育》
会议内容
会议内容包括专题报告和分组讨论。
专题报告五场
报告一 To Rhyme or Not to Rhyme-Buffeting the Trend with Philosophy, Logic and Literature
主讲人:赵彦春,上海大学教授,北京语言大学、中山大学等高校兼职教授或者客座教授,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长,国学双语研究会执行会长,中国语言教育研究会副会长。
报告二 Cultural Interpretation-Communicating Across Cultures
主讲人:Rose Oliver,英国籍,上海大学外国语学院教师,上海理工大学外语学院教师、英国文化交流中心主任。中英双龙文化艺术交流中心创始人。 2018年 “改革开放40周年最影响力的外国专家”。
报告三 国学·人学·译学——正气存内邪不可干
主讲人:李照国,上海师范大学外国语学院教授,院长,世界中医药学会联合会翻译专业委员会会长,世界卫生组织ICD-11传统医学部分(WHO/ICTM)术语工作组专家,教育部“中华思想文化术语传播工程”专家委员会委员。
报告四 翻译与传播——全球化时代的刚需
主讲人:高明乐,北京语言大学外国语学部部长,教授,博士生导师,语言与翻译研究方向,出版专著、译著等11部,发表论文30余篇。
报告五 跨文明翻译建构与山水诗的世界意义
主讲人:陈琳,同济大学翻译学教授,博士生导师,中华思想文化翻译与传播研究中心主任。兼任中国英汉语比较研究会常务理事、中国比较文学学会翻译研究会理事、上海市外国文学学会翻译研究委员会副主任。
会议时间、地点
1. 会议时间:2019年4月26日14:00-19:00报到,27日全天会议。
2. 会议地点
报到地点:北京辽宁饭店大堂(北京市西城区德胜门外大街1号,近马甸桥西南侧)
会议地点:北京市西城区德胜门外大街4号高等教育出版社A座4层报告厅。
其他事项
1.本次研讨会不收取会务费,交通、食宿费用自理。
会议周边酒店推荐:
(1)辽宁饭店(010—62015588,北京市西城区德胜门外大街1号)
(2)7天连锁酒店(010—82284469,北京市西城区德胜门外大街2号)
(3)德胜饭店(010—62368866,010—82077780;北京市西城区北三环中路14号)
(4)汉庭酒店(010—82085588,北京市西城区北三环中路18号)
2.请参会人员于4月19日前将会议回执(见“附件”)以电子邮件方式发送给会议联系人。
3.会议联系人
洪世英15801099239 邮箱:hongshy@hep.com.cn
杜广学13910360235 邮箱:dugx@hep.com.cn
高等教育出版社有限公司
总编辑办公室
2019年3月11日