“2019年中华经典外译与国际传播学术研讨会”将于4月26日-27日举办

来源:语言与翻译 作者: 时间:2019/04/23



为了落实《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,有效对接中国文化“走出去”的战略,扩大中华经典外译的国际传播范围,提高翻译人才中华经典外译的翻译能力和学术水平,高等教育出版社定于2019年4月26—27日在北京举办“中华经典外译与国际传播学术研讨会”,诚挚邀请您参加。


  组织单位


  主办单位:高等教育出版社


  协办单位:北京语言大学、同济大学


  支持媒体:中国网、中国日报社、《21世纪英语教育》


  会议内容


  会议内容包括专题报告和分组讨论。


  专题报告五场


      报告一 To Rhyme or Not to Rhyme-Buffeting the Trend with Philosophy, Logic and Literature


       主讲人:赵彦春,上海大学教授,北京语言大学、中山大学等高校兼职教授或者客座教授,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长,国学双语研究会执行会长,中国语言教育研究会副会长。


  报告二  Cultural Interpretation-Communicating Across Cultures


  主讲人:Rose Oliver,英国籍,上海大学外国语学院教师,上海理工大学外语学院教师、英国文化交流中心主任。中英双龙文化艺术交流中心创始人。 2018年 “改革开放40周年最影响力的外国专家”。


  报告三  国学·人学·译学——正气存内邪不可干


  主讲人:李照国,上海师范大学外国语学院教授,院长,世界中医药学会联合会翻译专业委员会会长,世界卫生组织ICD-11传统医学部分(WHO/ICTM)术语工作组专家,教育部“中华思想文化术语传播工程”专家委员会委员。


  报告四  翻译与传播——全球化时代的刚需


  主讲人:高明乐,北京语言大学外国语学部部长,教授,博士生导师,语言与翻译研究方向,出版专著、译著等11部,发表论文30余篇。


  报告五  跨文明翻译建构与山水诗的世界意义


        主讲人:陈琳,同济大学翻译学教授,博士生导师,中华思想文化翻译与传播研究中心主任。兼任中国英汉语比较研究会常务理事、中国比较文学学会翻译研究会理事、上海市外国文学学会翻译研究委员会副主任。


  会议时间、地点


  1. 会议时间:2019年4月26日14:00-19:00报到,27日全天会议。


  2. 会议地点


  报到地点:北京辽宁饭店大堂(北京市西城区德胜门外大街1号,近马甸桥西南侧)


  会议地点:北京市西城区德胜门外大街4号高等教育出版社A座4层报告厅。


  其他事项


  1.本次研讨会不收取会务费,交通、食宿费用自理。


  会议周边酒店推荐:


  (1)辽宁饭店(010—62015588,北京市西城区德胜门外大街1号)


  (2)7天连锁酒店(010—82284469,北京市西城区德胜门外大街2号)


  (3)德胜饭店(010—62368866,010—82077780;北京市西城区北三环中路14号)


  (4)汉庭酒店(010—82085588,北京市西城区北三环中路18号)


  2.请参会人员于4月19日前将会议回执(见“附件”)以电子邮件方式发送给会议联系人。


  3.会议联系人


  洪世英15801099239 邮箱:hongshy@hep.com.cn


  杜广学13910360235 邮箱:dugx@hep.com.cn


  高等教育出版社有限公司


  总编辑办公室


  2019年3月11日



0
分类:翻译政策信息 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2025 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号