国际翻译日快乐!今年的主题道出了译者心声...
9月30日是一年一度的国际翻译日,是属于全天下翻译工作者的节日。在这个“翻译人”的日子里,Yee君祝各位译者们,节日快乐!你们辛苦了
今年国际翻译家联盟(FIT)公布的2024年国际翻译日的主题是Translation, an art worth protecting(翻译,值得保护的艺术),强调了译作的原创性及创新性,呼吁全社会予以重视和保护。
(图源:FIT官网)
以下为国际译联发布的主题日文章中英双语全文↓
Translation, an art worth protecting
翻译,值得保护的艺术
Inspired by issues surrounding copyright, this year’s International Translation Day (ITD) theme embraces the recognition of translations as original creative works in their own right, owed the benefit of copyright protection under the Berne Convention. As the creators of derivative works, translators have fought to protect their moral rights to be credited for their translation work, control any changes to that work, and receive appropriate remuneration. Protecting these simple things will ensure a sustainable future for translation professionals and the historic art of translation itself.
受版权问题的启发,今年国际翻译日的主题认为翻译作品本身就是原创作品,享有《伯尔尼公约》的版权保护。作为衍生作品的创作者,译者一直在努力保护自己的精神权利,包括翻译作品的署名、控制对作品的任何修改,以及获得适当的报酬。对这些基本权利的保护将确保翻译专业人员和翻译的历史艺术得到可持续发展。
译者注:
著作者的精神权利、人身权或人格权(英语:moral rights)是在欧陆法系及部分普通法系中赋予创作者对自己原创作品享有独立于著作权的另一系列权利,换言之,这个权利不会因为原作者已经放弃其作品的复制或持有权(无法从其作品获得经济上的直接利益如版税)而丧失。(来源:Wikipedia)
Copyright-related issues extend far into all areas of the profession, including the use of translations in the cultural sector, literary translation, publishing and legal translation. With the development of AI and the expansion of the digital sphere, the implications of copyright for translators, interpreters and terminologists have increased exponentially. Attribution of translation in the digital sphere is more and more crucial, in addition to allowing translators to receive recognition for their efforts, it clearly signals the source of a text, identifying it as human rather than AI generated content.
版权相关问题远远延伸到翻译行业的所有领域,包括文化部门中的翻译、文学翻译、出版和法律翻译等。随着人工智能的发展和数字领域的扩大,版权对口笔译和术语工作者的影响呈指数级增长。在数字领域,翻译的所属越来越重要,除了肯定翻译人员的工作之外,它还清楚地表明文本来源于人类而非人工智能生成。
ITD has been an important date celebrated in the FIT calendar for over 35 years, with FIT Council creating an annual theme as the basis for the celebrations. Since 2017, 30 September has been internationally recognised as International Translation Day, a day to be celebrated across the entire UN global network. It honours the contribution of professional translators, interpreters and terminologists in connecting nations, and fostering peace and global development and emphasises translation’s important political and cultural role in multilateralism and multilingualism.
35年来,国际翻译日一直是国际译联日历上的一个重要日期,国际译联理事会每年都会为庆祝活动制定一个主题。自2017年以来,9月30日被公认为国际翻译日,联合国系统内也共庆这一节日,以表彰专业口笔译和术语工作者在加强各国交流、推动和平与全球发展等方面发挥的重要作用,以及在多边主义和多语制中发挥的重要政治和文化作用。
The theme of ITD 2024 calls for us to protect translation as an art, protect copyright and related rights, and protect our livelihoods, thereby ensuring the future and sustainability of our profession. So, let’s celebrate our creativity, longevity and unity on September 30, to mark International Translation Day 2024.
2024年国际翻译日的主题呼吁我们将翻译作为一门艺术来保护,保护版权和相关权利,保护我们的生计,从而确保我们职业的未来和可持续性。所以,在2024年9月30日国际翻译日,让我们一同来庆祝我们的创造力、长寿和团结。
Join us in celebrating Translation as an art worth protecting.
与我们一起来庆祝翻译——一门值得保护的艺术。
International Translation Day国际翻译日
Each year, translators, interpreters and terminologists celebrate International Translation Day on 30 September, the feast of St. Jerome. A unifying theme is chosen each year and a competition is held to design a poster for FIT members to print and use to promote the day and join together in celebrating our professions.
每年9月30日,口笔译员和术语工作者齐聚一堂,共同庆祝国际翻译日,这一天也是为纪念圣·杰罗姆而设。每年,国际译联都会确定统一的主题,并举办海报设计大赛。评选出的海报将供会员组织印制并使用,推广国际翻译日,共同举办与翻译相关的庆祝活动。
In 2017 we achieved an historical milestone for all professional translators, interpreters and terminologists, with the 71st Session of the United Nations General Assembly unanimously adopting Resolution A/RES/71/288, recognising the role of professional translation in connecting nations, and fostering peace, understanding and development. In the same resolution, the United Nations General Assembly declared 30 September to be UN International Translation Day, celebrated across the entire UN network.
2017年,第71届联合国大会一致通过A/RES/71/288号决议,肯定了专业翻译在加强各国交流、推动和平、加深理解和促进发展等方面发挥的重要作用,这对于所有口笔译员和术语工作者来说都具有里程碑意义。该决议将9月30日确定为国际翻译日,联合国系统内也将共庆这一节日。
英文来源 | FIT官网
中文来源 | 译世界翻译(转载请尊重创作,注明来源!)
制作|绢生
审核|肖英 / 万顷终审|清欢